краткий разговорник для гостей : : :
Уральский говор по общему признанию педагогов-речевиков, один из самых тяжело исправляемых.
Произношение и исковерканная речь диким уральским акцентом РЕЖЕТ СЛУХ!!!! Мало того, что мы произносим, мы ее еще и напишем. Посмотрите за собеседником на форуме.
Мы ЧО-каем, ТО-каем и СЯ-каем......я понимаю, что это уже сложившийся стереотип, но вы порой послушайте сами себя, просто анекдот получается порой..
в скорости речи с нами могут конкурировать только хохлы, ой, украинцы.
- не редко отсутствует окончание, оно вообще-то произносится, но его слышно только произносящему;
- чаще, чем где бы то ни было, появляются суффиксы с буквой «ч» и окончания «ся»;
- вместо «а» произносится «о», но не южно-русское, а короткое, просто «о» при полной уверенности, что произносится «а»
- ударение очень редко падает на корень слова, среднеуралец никогда не скажет «АвтозавОдская», но «АвтозаводскАя»;
- среднеуралец никогда не назовет сотовый телефон «мобилкой», но «сотиком», а киоск – это киоск, а не палатка, в палатках спят туристы.
Из статьи: «Вообще, это очень важный элемент уральского высказывания: наезд. Наездная интонация совершенно не обязательно служит способом отъёма «сотового», «пятикатки», «сиг», это необходимый признак уральской речи. Наезд у нас кроется во всём. Стоит прислушаться к милому, рокочущему, немного уязвлённому уральскому говору. В нём, помимо «окания», проглоченных окончаний, выпирающих согласных, обязательно послышится эта наездная интонация. Даже если мы говорим «Ларс фон Триер – реально хороший режиссёр! Реально!». В этом должна быть интонация «Дай сигу!», но намерения останутся чисты».
Хватит барагОзить! Не барагОзь давай! = перестань выделываться, твое поведение сейчас не кстати. Ты упрямишься, не аргументируя. В реально-экстремальных ситуациях не применяется. Призыв к действию «давай» - почти непременный элемент каждого предложения, даже если никакого призыва не надо и речь вообще не про действие.
СворОтка/сворОточка (может звучать как «св(ы)ротка» и «свротчка») = обозначение водителю поворота. Не «свороток», а именно в женском роде.
ОднЁрка = цифра «один», «единица». «Смотрю по однёрке» - смотрю первый канал. «Дай однёрку» - дай одну тысячу рублей. «Ехала на однёрке» - номер маршрута автобуса или обозначение модели автомобиля.
Бухтишь = бубнишь, ворчишь. Барагоз может начаться после бухтения.
Колдырь = грязный алкоголик во дворе или в другом общественном месте. Произносится скорее, как «клдырь».
Чинарик = остаток сигареты.
Залипать дома = находиться дома и лениться. «Да я залип чота» = «не пойду никуда, но вы поуговаривайте».
Блуда = опасность, не комфорт, глупость, возможность попасть в мало-понятную ситуацию. «Не, не ходи, чот блуда какая-то».
По тУда/ по сЮда = пойдем по этому пути или по тому.
Сися стрельца = пластиковая бутылка с пивом марки «Стрелец». Может быть и чья-то другая сися. Из статьи: «Скажите «сися стрельца» заезжему гостю. Готов поспорить: он довольно предсказуемо представит себе исторического трансвестита».
Ичонетак? = И что не так? Говорить надо быстро, одним словом.
Конбензон = комбинезон
Чо? = Что? Говориться непременно с «наездом».
Чоково? = Кто уже пришел? Кто тут? Кто ушел за добавкой? Что будем делать? Что вы тут делаете? «Я им позвоню и узнаю чоково».
Ончо = «Вот оно что!»
Опять иди = иди обратно.
Здеся, тута, тама = здесь, тут, там
Евойное = его
Еёйное = её
Красьте яйса = красьте яйца
Нынче/нынще = сегодня
Пучить = смотреть. «Пучу телек» - смотрю телевизор.
Наши, не? = «В нашу сторону идут наши друзья или чужие, похожие на них?»
НожницАми/ пальцАми = ножницами, пальцами
Высад = испуг, приведение в состояние растерянности, неожиданная неприятность
Завалил = испортил
Пикули = далеко настолько, что ехать не охота, но надо
ОткрЫжить = поставить «галочку»
Повешать = повесить
Мороженка = мороженное – говорят только с ресторане, делая заказ. «Ем мороженку»
Шашлыки = шашлык. «Кушали шашлыки», но не «шашлык». Шашлык – мало, шашлыки – хорошо. «У вас есть шашлыки?», но не «У вас есть шашлык?»
ТакдА = так, да, конечно
Чоденек = сколько стОит?
|