Уже в 1795 году в печати стала появляться буква Ё, но языковой консерватизм всё же препятствовал продвижению молодой литеры в массы. Например, Цветаева принципиально писала «чорт», Андрей Белый – «жолтый», а министр просвещения Александр Шишков, к примеру, том за томом пролистывал принадлежащие ему книги, стирая из них две ненавистные точки. Во всех дореволюционных Букварях Ё стояла не после Е, а в самом конце алфавита.
Появление Ё, как считают её противники - результат произвола одного человека, Николая Михайловича Карамзина. Якобы ради внешнего эффекта он в 1797 году применил в русскоязычном тексте европейский умлаут, латинскую «Е» с двумя точками. Противники «Ё» и до сих пор всеми правдами и неправдами пытаются избавиться от ненавистной им буквы.
В итоге прошел целый век, прежде чем о букве снова заговорили в официальных постановлениях. В 1917 году был издан декрет за подписью А.В.Луначарского, постановивший «Признать желательным, но необязательным употребление буквы Ё».
От фиты и ижицы избавился русский алфавит достаточно быстро: в ходе правительственных реформ орфографии и прихода рабочего класса к власти (советские солдаты и матросы разгромили типографии и изъяли лишние литеры). Букву Ё не тронули. Хочешь – пиши, не хочешь – не пиши, невелика разница. То, что разница очень даже велика, осознали в сороковые. Карты местности, перехваченные у фашистов, оказались намного точнее наших: если рядом с линией фронта находилось село Берёзовка, то на картах и по-русски, и по-немецки значилась Берёзовка. А никакая не Березовка, как у нас. После того как Сталин узнал о дотошности фрицев и нерадивости русских спецов, был издан указ, согласно которому Ё неукоснительно печаталась и в газете «Правда», и в книгах, и в государственных документах. Ну и на картах, разумеется.
В советской России обязательное употребление буквы Ё в школьной практике было введено 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР. Между прочим, этого приказа никто никогда не отменял. Необязательность употребления буквы Ё ведёт к ошибочным прочтениям и невозможности восстановить смысл слова без подробного контекста. Результат такого предписания не оправдал ожиданий, на него возложенных. Каждый толковал эти слова по-своему и в итоге буква Ё ставилась или не ставилась в печати без какого-либо порядка, в зависимости только от предпочтения редактора.
Вот лишь несколько ярких примеров:
Заём-заем; совершённый-совершенный; слёз-слез; нёбо-небо; мёл-мел; осёл-осел; вёсел-весел…
А ещё можно привести пример из «Петра Первого» А.К. Толстого: «При этаком-то государе передохнем!». Имелось в виду – «передохнём». Чувствуется разница?
А как вы прочитаете «Все поем»? Все поём? Всё поем?
Впрочем, уже в 1956 году вышли в свет и до сих пор остаются в силе орфографические правила, утверждающие: «Ё следует писать лишь в отдельных, указанных в этих самых правилах, случаях». Хотели просто сэкономить типографскую краску и металл, из которого отливают литеры, а перепутали всё. Народ трактовал новые правила по-своему. И ставил две точки там, где ему возблагорассудится.
И к чему нас привела «дезЁфикация»?
В энциклопедических изданиях «лишняя» Ё делит площадь со своей соперницей Е.
На компьютерной клавиатуре она «сослана» в левый верхний угол.
В телеграммах пишется исключительно «пришли денег еще».
И, наконец, мы до сих пор уверены, что у Дюма кардинал не Ришельё, а Ришелье.
И считаем, будто актера зовут Депардье, а не Депардьё.
И известнейший поэт Фёт именуется не иначе как Фет.
Опять же пиво называется то «Жигулёвским», то «Жигулевским».
А сколько юридических проблем возникало у наших граждан из-за нерадивых паспортисток, не проставивших в фамилиях несчастной Ё? Получается порой, что, по одному документу человек Еременко, а по другому – Ерёменко. Так и живем, словно в нашем алфавите 32,5 литеры.
Несколько двоеТОЧНЫХ фактов.
В этом году Ё исполнилось 229 лет.
Буква Ё стоит на сакральном, «счастливом» 7-м месте в алфавите.
В русском языке около 12500 слов с Ё. Из них около 150 на Ё начинаются и около 300 на Ё заканчиваются.
Частота встречаемости Ё – 1% от текста.
То есть на каждую тысячу знаков текста приходится в среднем по десять ёшек.
В русских фамилиях Ё встречается примерно в двух случаях из ста.
Есть в нашем языке слова с двумя и даже тремя буквами Ё: «трёхзвёздный», «четырёхведёрный», «Бёрёлёх» (река в Якутии), «Бёрёгёш» и «Кёгёлён» (мужские имена на Алтае).
Более 300 фамилий различаются только наличием в них Е или Ё. Например, Лежнев – Лежнёв, Демина – Дёмина.
В русском языке насчитывается 12 мужских и 5 женских имён, в полных формах которых присутствует Ё. Это Аксён, Артём, Нефёд, Пармён, Пётр, Рёрик, Савёл, Селивёрст, Семён, Фёдор, Ярём; Алёна, Клёна, Матрёна, Фёкла, Флёна.
В Ульяновске, родном городе «ёфикатора» Николая Карамзина, стоит памятник букве Ё.
В России существует официальный Союз ёфикаторов России, который занимается борьбой за права «обесточенных» слов. Благодаря их кипучей деятельности по осаждению Госдумы, теперь все думские документы (в том числе законы) полностью «ёфицированы».
Ё – с подачи председателя Союза Виктора Чумакова – появилась в газетах «Версия», «Слово», «Гудок», «Аргументах и фактах» и др., в телевизионных титрах и в книгах.
Российские программисты создали ётатор – компьютерную программу, которая автоматически расставляет литеру с точечками в тексте.
А художники придумали ёпирайт – значок для маркировки ёфицированных изданий.
_________________ .
|